এখনই আমাদের Telegram Community গ্রুপে যোগ দিন।। এখানে WBBSE বোর্ডের পঞ্চম শ্রেণি থেকে দশম শ্রেণির যেকোনো বিষয়ভিত্তিক সমস্যা শেয়ার করতে পারেন এবং একে অপরের সাহায্য করতে পারবেন। এছাড়া, কোনও সমস্যা হলে আমাদের শিক্ষকরা তা সমাধান করে দেবেন।

Telegram Logo Join Our Telegram Community

Class 6 English – I Will Go With My Father A-Ploughing – ইংরেজি উচ্চারণ ও বঙ্গানুবাদ

এই ব্লগ আর্টিকেলে আমরা ষষ্ঠ শ্রেণীর ইংরেজি বইয়ের নবম অধ্যায় ‘I Will Go With My Father A-Ploughing’ কবিতার ইংরেজি উচ্চারণ এবং বঙ্গানুবাদ নিয়ে আলোচনা করবো। এই অনুবাদ এবং উচ্চারণ তোমাদেরকে কবিতার ভাব ও বিষয়বস্তু ভালোভাবে বুঝতে সহায়তা করবে। ষষ্ঠ শ্রেণীর পরীক্ষায় এই অধ্যায়টি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ, কারণ এখান থেকে প্রায়শই প্রশ্ন আসে। আশা করি, এই আর্টিকেলটি তোমাদের পড়াশোনায় সহায়ক হবে এবং পরীক্ষার প্রস্তুতিতে কাজে লাগবে।

Class 6 English – I Will Go With My Father A-Ploughing – ইংরেজি উচ্চারণ ও বঙ্গানুবাদ

বাক্য

I will go with my father a-ploughing
To the green field by the sea,
And the rooks and the crows and the seagull
Will come flocking after me.
I will sing to the patient horses
With the lark in the while of the air,
And my father will sing the plough-song
That blesses the cleaving share.

I will go with my father a-sowing
To the red field by the sea,
And the rooks and the crows and the starlings
Will come blocking after me.
I will sing to the striding sowers
With the finch on the greening slow,
And my father will sing the seed-song
That only the wise men know.

I will go with my father a-reaping
To the brown field by the sea,
And the geese and the crows and the children
Will come blocking after me.
I will sing to the tan-faced reapers
With the wren in the heat of the sun,
And my father will sing the scythe-song
That joys for the harvest done.

উচ্চারণ

আই উইল গো উইথ মাই ফাদার এ-প্লাওয়িং
টু দ্য গ্রিন ফিল্ড বাই দ্য সি,
অ্যান্ড দ্য রুক্স্ অ্যান্ড দ্য ক্লোজ্ অ্যান্ড দ্য সিগালস
উইল কাম ফ্লকিং আফটার মি।
আই উইল সিং টু দ্য পেশেন্ট হর্সেস্
উইথ দ্য লার্ক ইন দ্য শাইন অব্ দি এয়ার,
অ্যান্ড মাই ফাদার উইল সিং দ্য প্লাও-সং
দ্যাট ব্লেসেস্ দ্য ক্লীভিং শেয়ার।

আই উইল গো উইথ মাই ফাদার এ-সোওয়িং
টু দ্য রেড ফিল্ড বাই দ্য সি,
অ্যান্ড দ্য মার্লস অ্যান্ড দ্য রবিনস অ্যান্ড দ্য থ্রাশেস
উইল কাম ফ্লকিং আফটার মি।
আই উইল সিং টু দ্য স্ট্রাইডিং সোওয়ার্স
উইথ দ্য ফিঞ্চ অন দ্য ফ্লাওয়ারিং স্লো,
অ্যান্ড মাই ফাদার উইল সিং দ্য সীড-সং
দ্যাট ওন্লি দ্য ওয়াইজ মেন নৌ।

আই উইল গো উইথ মাই ফাদার এ-রিপিং
টু দ্য ব্রাউন ফিল্ড বাই দ্য সি,
অ্যান্ড দ্য গীজ্ অ্যান্ড দ্য পিজনস অ্যান্ড দ্য স্প্যারোস
উইল কাম ফ্লকিং আফটার মি।
আই উইল সিং টু দ্য ওয়্যারি রিপার্স
উইথ দ্য রেন ইন দ্য হিট্ অব্ দ্য সান্,
অ্যান্ড মাই ফাদার উইল সিং দ্য সাইথ্-সং
দ্যাট জয়েস্ ফর দ্য হার্ভেস্ট ডান।

বঙ্গানুবাদ

যাবই আমি মাটি চাষে বাবার সাথে
সবুজ ওই মাঠে সমুদ্রেরই পাশে,
আর বুক ও কাক এবং শঙ্খচিল
দলবেঁধে আসবে আমারই পিছু পিছু।
শোনাব আমি গান ধৈর্যশীল ঘোড়াগুলিকে
শোঁ শোঁ করতে থাকা বাতাসে ভেসে থাকা লার্ক পাখির সাথে,
আর আমার বাবা গাইবে তখন মাটি চষার গান।
যাতে আশীর্বাদ পাবে দ্বিখণ্ডিত মাটি।

যাবই আমি বাবার সাথে, বীজবপনের কাজে
সমুদ্রেরই ধারে ওই লাল রঙের মাঠে,
আর মার্ল পাখি ও রবিন পাখি এবং থ্রাশ পাখিরা
দলবেঁধে আসবে আমারই পিছু পিছু।
বীজবপনকারীদের শোনাব আমি গান
আস্তে আস্তে বড়ো হতে থাকা স্লো বেরি ফলের
ওপর বসা ফিঞ্চ পাখির সাথে,
আমার বাবা গাইবে তখন বীজবপনের গান

যা জানে কেবল জ্ঞানী মানুষেরা।
যাবই আমি বাবার সাথে ফসল কাটার কাজে
বাদামি রঙের মাঠে সমুদ্রেরই পাশে,
আর হাঁসের পাল ও পায়রা এবং চড়ুইপাখির দল
দলবেঁধে আসবে আমারই পিছু পিছু।
শোনাব আমার গান ক্লান্ত ফসলকাটিয়েদের
রেন পাখির সাথে সূর্যেরই উত্তাপে,
আর গাইবে আমার বাবা কাস্তের গান
ফসল কাটা ও তোলার আনন্দেরই মাঝে।


এই আর্টিকেলে আমরা ষষ্ঠ শ্রেণীর ইংরেজি বইয়ের নবম অধ্যায় ‘I Will Go With My Father A-Ploughing’-এর উচ্চারণ এবং বঙ্গানুবাদ নিয়ে বিস্তারিত আলোচনা করেছি। অধ্যায়টি শিক্ষার্থীদের জন্য অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ, কারণ এটি পরীক্ষায় প্রায়শই আসে। আশা করি, এই উচ্চারণ ও বঙ্গানুবাদ তোমাদের ‘I Will Go With My Father A-Ploughing’ অধ্যায়টি সহজে বুঝতে এবং আত্মস্থ করতে সহায়তা করবে। যদি তোমাদের কোনো প্রশ্ন বা সমস্যা থাকে, তাহলে টেলিগ্রামে আমার সাথে যোগাযোগ করতে পারো, আমি যথাসম্ভব উত্তর দেওয়ার চেষ্টা করবো। এছাড়াও, এই পোস্টটি তোমার বন্ধু বা সহপাঠীদের সাথে শেয়ার করতে ভুলবে না, যাতে তারাও উপকৃত হতে পারে। ধন্যবাদ!

Share via:

মন্তব্য করুন