এই আর্টিকেলে আমরা অষ্টম শ্রেণীর ইংরেজি বইয়ের অষ্টম অধ্যায় ‘The Happy Prince’ এর ইংরেজি উচ্চারণ এবং বঙ্গানুবাদ নিয়ে বিস্তারিত আলোচনা করবো। এই অনুবাদ ও উচ্চারণ তোমাদের ‘The Happy Prince’ অধ্যায়টি আরও সহজে বুঝতে সহায়তা করবে। অষ্টম শ্রেণীর পরীক্ষায় এই অধ্যায়টি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ, কারণ এখান থেকে প্রায়ই প্রশ্ন আসে। আশা করি, এই আর্টিকেলটি তোমাদের পড়াশোনায় সহায়ক হবে এবং ভালো ফলাফল অর্জনে সহায়তা করবে।
FIRST PART [প্রথম অংশ]
Class 8 English – The Happy Prince – বাক্য
[Curtain rises. In the center of the stage, a large, high square box resembling a pedestal is placed. Upon the box stands the Happy Prince, stiff and posed like a statue, as he indeed is. He is dressed in a golden tunic and stands still with legs apart, his hands resting on the hilt of a sword whose tip touches the pedestal. A large red stone is set into the hilt’s side. The Happy Prince’s eyes are covered with blue paper cutouts shaped like eyes, lightly glued to hold them in place. The statue faces the audience. A few young students, holding books and with bags slung over their shoulders, enter from the left wing, crossing the stage while talking. The stage is lit with yellow light.]
Student 1 – So this is the famous statue of the Happy Prince.
[They pause and gather around the statue, admiring it.]
Student 2 – Yes, he is very well known in this land. The Happy Prince once lived in the grand palace of Sans-Souci. During the day, he played with his friends in the palace gardens, and by night, he sang and laughed. He never knew of the people who lived outside his palace.
Student 1 – So he never felt sad?
Student 2 – No, nothing sad ever entered the palace doors. Everyone called him the Happy Prince, and when he died, the townspeople built this statue in his honor.
Student 3 – The statue is covered in gold from head to toe. His eyes are made of two precious sapphires, and a large red ruby is set into the hilt of his sword.
[Student 1 glances up at the statue with awe. The students start to walk away as Student 2 speaks again near the right wing exit.]
Student 2 – Everyone in this town loves the Happy Prince.
[They exit. Immediately, a sad, tired-looking man limps onto the stage from the right. He stops in front of the statue, gazing at it with an unhappy expression for a few moments, then limps towards the left wing exit, muttering to himself.]
Man – At least there’s one truly happy person in this town. That’s something, I guess.
[The man exits through the left wing. A young mother, dragging her crying son by the hand, immediately enters from the left wing. She is trying to calm him as they approach the statue.]
Young mother – I don’t understand why you keep crying! Why can’t you be happy? The Happy Prince never cried for new things.
[They exit through the left wing. The stage lighting changes to a soft blue. The chirping of a bird is heard in the background. Swallow, a bird dressed in a black tunic with cardboard wings, joyfully trips onto the stage from the right, flapping its arms to mimic flight. The Swallow reaches the statue.]
Swallow – It’s much too cold here. All my friends have flown to warmer Egypt. I must go too, but tonight, I’ll rest in this town. The space between the feet of this golden statue seems good enough for shelter.
[The Swallow perches on the pedestal, holding one of the statue’s legs and resting its head against it. After a few moments, the Swallow jerks upright.]
Swallow – I thought this golden place would be a good shelter. But why am I getting wet?
[The Swallow stretches its neck upward and looks around, puzzled.]
Swallow – The sky is clear. It isn’t raining.
[The Swallow jumps again as if hit by another drop of water, then gazes up at the statue in surprise.]
Swallow – Why are you crying?
Statue – I am the Happy Prince. I lived in a palace all my life. Now I am dead, and they have made me a statue. I stand here in the middle of this town, and I can see all the misery and ugliness in my land.
Swallow – You seem to have a golden heart.
Statue – My feet are fixed here. I cannot move. Please, help me, little Swallow.
[The stage darkens, leaving only the voice of the Happy Prince.]
Statue – There is a small house in a narrow street. Inside, a poor woman is sewing a dress for a beautiful young lady from the palace. The woman is very poor, and her son is sick with a fever. Swallow, take the ruby from my sword’s hilt and give it to her.
[The stage lights up again with a soft blue glow. Near the right wing, a small cottage, made of cardboard, is now visible. The back of the cottage has an entry door, and a curtain hangs at the front.]
Swallow – But all my friends have flown to Egypt. I can’t stay here. It’s too cold.
Statue – Swallow, little Swallow, please stay with me for just one night.
Class 8 English – The Happy Prince – উচ্চারণ
[কার্টেন রাইজেস। ইন দা সেন্টার অফ দা স্টেজ, আ লার্জ, হাই স্কোয়ার বক্স রেসেম্বলিং আ পেডেস্টাল ইজ প্লেসড। আপন দা বক্স স্ট্যান্ডস দ্য হ্যাপি প্রিন্স, স্টিফ অ্যান্ড পোজড লাইক আ স্ট্যাচু, অ্যাজ হি ইনডিড ইজ। হি ইজ ড্রেসড ইন আ গোল্ডেন টিউনিক অ্যান্ড স্ট্যান্ডস স্টিল উইথ লেগস অ্যাপার্ট, হিজ হ্যান্ডস রেস্টিং অন দা হিল্ট অফ আ সোর্ড হুজ টিপ টাচেস দা পেডেস্টাল। আ লার্জ রেড স্টোন ইজ সেট ইন্টু দা হিল্ট’স সাইড। দ্য হ্যাপি প্রিন্সেস আইস আর কাভারড উইথ ব্লু পেপার কাটআউটস শেইপড লাইক আইস, লাইটলি গ্লুড টু হোল্ড দেম ইন প্লেস। দ্য স্ট্যাচু ফেসেস দা অডিয়েন্স। আ ফিউ ইয়াং স্টুডেন্টস, হোল্ডিং বুকস অ্যান্ড উইথ ব্যাগস স্লাং ওভার দেয়ার শোল্ডার্স, এন্টার ফ্রম দা লেফট উইং, ক্রসিং দা স্টেজ হোয়াইল টকিং। দা স্টেজ ইজ লিট উইথ ইয়েলো লাইট।
স্টুডেন্ট ১ – সো দিস ইজ দা ফেমাস স্ট্যাচু অফ দা হ্যাপি প্রিন্স।
[দে পজ অ্যান্ড গ্যাদার অ্যারাউন্ড দা স্ট্যাচু, অ্যাডমায়ারিং ইট।]
স্টুডেন্ট ২ – ইয়েস, হি ইজ ভেরি ওয়েল নোন ইন দিস ল্যান্ড। দ্য হ্যাপি প্রিন্স ওয়ান্স লিভড ইন দা গ্র্যান্ড প্যালেস অফ সঁস-সুসি। ডিউরিং দা ডে, হি প্লেড উইথ হিজ ফ্রেন্ডস ইন দা প্যালেস গার্ডেনস, অ্যান্ড বাই নাইট, হি স্যাং অ্যান্ড লাফড। হি নেভার নিউ অফ দা পিপল হু লিভড আউটসাইড হিজ প্যালেস।
স্টুডেন্ট ১ – সো হি নেভার ফিল্ট স্যাড?
স্টুডেন্ট ২ – নো, নাথিং স্যাড এভার এন্টার্ড দা প্যালেস ডোর্স। এভরিওয়ান কল্ড হিম দা হ্যাপি প্রিন্স, অ্যান্ড হোয়েন হি ডাইড, দা টাউনস্পিপল বিল্ট দিস স্ট্যাচু ইন হিজ অনর।
স্টুডেন্ট ৩ – দ্য স্ট্যাচু ইজ কাভারড ইন গোল্ড ফ্রম হেড টু টো। হিজ আইস আর মেড অফ টু প্রেশাস স্যাফায়ারস, অ্যান্ড আ লার্জ রেড রুবি ইজ সেট ইন্টু দা হিল্ট অফ হিজ সোর্ড।
[স্টুডেন্ট ১ গ্লান্সেস আপ অ্যাট দা স্ট্যাচু উইথ অ। দা স্টুডেন্টস স্টার্ট টু ওয়াক অ্যাওয়ে অ্যাজ স্টুডেন্ট ২ স্পিকস এগেইন নিয়ার দা রাইট উইং এক্সিট।]
স্টুডেন্ট ২ – এভরিওয়ান ইন দিস টাউন লাভস দা হ্যাপি প্রিন্স।
[দে এক্সিট। ইমিডিয়েটলি, আ স্যাড, টায়ার্ড-লুকিং ম্যান লিম্পস অনটু দা স্টেজ ফ্রম দা রাইট। হি স্টপস ইন ফ্রন্ট অফ দা স্ট্যাচু, গেজিং অ্যাট ইট উইথ আ আনহ্যাপি এক্সপ্রেশন ফর আ ফিউ মোমেন্টস, দেন লিম্পস টুওয়ার্ডস দা লেফট উইং এক্সিট, মাটারিং টু হিমসেলফ।]
ম্যান – অ্যাট লিস্ট দেয়ার’স ওয়ান ট্রুলি হ্যাপি পারসন ইন দিস টাউন। দ্যাট’স সামথিং, আই গেস।
[দা ম্যান এক্সিটস থ্রু দা লেফট উইং। আ ইয়াং মাদার, ড্রাগিং হার ক্রাইং সন বাই দা হ্যান্ড, ইমিডিয়েটলি এন্টার্স ফ্রম দা লেফট উইং। শি ইজ ট্রাইং টু কাম হিম অ্যাজ দে অ্যাপ্রোচ দা স্ট্যাচু।]
ইয়াং মাদার – আই ডোন’ট আন্ডারস্ট্যান্ড হোয়াই ইউ কিপ ক্রাইং! হোয়াই ক্যান’ট ইউ বি হ্যাপি? দা হ্যাপি প্রিন্স নেভার ক্রাইড ফর নিউ থিংস।
[দে এক্সিট থ্রু দা লেফট উইং। দা স্টেজ লাইটিং চেঞ্জেস টু আ সফট ব্লু। দা চিরপিং অফ আ বার্ড ইজ হিয়ার্ড ইন দা ব্যাকগ্রাউন্ড। সোয়ালো, আ বার্ড ড্রেসড ইন আ ব্ল্যাক টিউনিক উইথ কার্ডবোর্ড উইংস, জয়ফুলি ট্রিপ্স অনটু দা স্টেজ ফ্রম দা রাইট, ফ্ল্যাপিং ইটস আর্মস টু মিমিক ফ্লাইট। দা সোয়ালো রিচেস দা স্ট্যাচু।]
সোয়ালো – ইট’স মাচ টু কোল্ড হিয়ার। অল মাই ফ্রেন্ডস হ্যাভ ফ্লোন টু ওয়ার্মার ইজিপ্ট। আই মাস্ট গো টু, বাট টুনাইট, আই’ল রেস্ট ইন দিস টাউন। দা স্পেস বিটুইন দা ফিট অফ দিস গোল্ডেন স্ট্যাচু সিমস গুড এনাফ ফর শেলটার।
[দা সোয়ালো পার্চেস অন দা পেডেস্টাল, হোল্ডিং ওয়ান অফ দা স্ট্যাচু’স লেগস অ্যান্ড রেস্টিং ইটস হেড এগেইনস্ট ইট। আফটার আ ফিউ মোমেন্টস, দা সোয়ালো জার্কস আপরাইট।]
সোয়ালো – আই থট দিস গোল্ডেন প্লেস উড বি আ গুড শেলটার। বাট হোয়াই অ্যাম আই গেটিং ওয়েট?
[দা সোয়ালো স্ট্রেচেস ইটস নেক আপওয়ার্ড অ্যান্ড লুকস অ্যারাউন্ড, পাজলড।]
সোয়ালো – দা স্কাই ইজ ক্লিয়ার। ইট ইজন’ট রেইনিং।
[দা সোয়ালো জাম্পস এগেইন অ্যাজ ইফ হিট বাই আনাদার ড্রপ অফ ওয়াটার, দেন গেজেস আপ অ্যাট দা স্ট্যাচু ইন সারপ্রাইজ।]
সোয়ালো – হোয়াই আর ইউ ক্রাইং?
স্ট্যাচু – আই অ্যাম দা হ্যাপি প্রিন্স। আই লিভড ইন আ প্যালেস অল মাই লাইফ। নাও আই অ্যাম ডেড, অ্যান্ড দে হ্যাভ মেড মি আ স্ট্যাচু। আই স্ট্যান্ড হিয়ার ইন দা মিডল অফ দিস টাউন, অ্যান্ড আই ক্যান সি অল দা মিজারি অ্যান্ড আগলিনেস ইন মাই ল্যান্ড।
সোয়ালো – ইউ সিম টু হ্যাভ আ গোল্ডেন হার্ট।
স্ট্যাচু – মাই ফিট আর ফিক্সড হিয়ার। আই ক্যানট মুভ। প্লিজ, হেল্প মি, লিটল সোয়ালো।
[দা স্টেজ ডার্কেনস, লিভিং অনলি দা ভয়েস অফ দা হ্যাপি প্রিন্স।]
স্ট্যাচু – দেয়ার ইজ আ স্মল হাউস ইন আ ন্যারো স্ট্রিট। ইনসাইড, আ পুওর ওম্যান ইজ সিউইং আ ড্রেস ফর আ বিউটিফুল ইয়াং লেডি ফ্রম দা প্যালেস। দা ওম্যান ইজ ভেরি পুওর, অ্যান্ড হার সন ইজ সিক উইথ আ ফিভার। সোয়ালো, টেক দা রুবি ফ্রম মাই সোর্ড’স হিল্ট অ্যান্ড গিভ ইট টু হার।
[দা স্টেজ লাইটস আপ এগেইন উইথ আ সফট ব্লু গ্লো। নিয়ার দা রাইট উইং, আ স্মল কটেজ, মেড অফ কার্ডবোর্ড, ইজ নাও ভিজিবল। দা ব্যাক অফ দা কটেজ হ্যাজ অ্যান এন্ট্রি ডোর, অ্যান্ড আ কার্টেন হ্যাংস অ্যাট দা ফ্রন্ট।]
সোয়ালো – বাট অল মাই ফ্রেন্ডস হ্যাভ ফ্লোন টু ইজিপ্ট। আই ক্যান্ট স্টে হিয়ার। ইট’স টু কোল্ড।
স্ট্যাচু – সোয়ালো, লিটল সোয়ালো, প্লিজ স্টে উইথ মি ফর জাস্ট ওয়ান নাইট।
Class 8 English – The Happy Prince – বঙ্গানুবাদ
পর্দা ওপরে উঠল। মঞ্চের মাঝখানে রাখা আছে একটি উঁচু ও বড়ো চৌকো বাক্স, যা দেখতে অনেকটা পাদানির মতো। বাক্সের ওপরে দাঁড়িয়ে আছেন সুখী রাজকুমার। মূর্তির মতো শক্ত হয়ে তিনি দাঁড়িয়ে আছেন। সুখী রাজকুমার আসলে একটি মূর্তি। তিনি সোনালি রঙের আলখাল্লা পরে, পা ফাঁক করে, স্থিরভাবে দাঁড়িয়ে আছেন। তাঁর হাত দুটি তরবারির হাতলের ওপরে রাখা, যার অগ্রভাগ পাদানির ওপর রয়েছে। তরবারির হাতলের পাশে একটি বড়ো লাল পাথর বসানো আছে। সুখী রাজকুমারের চোখ দুটি খোলা, নীল রঙের কাগজ দিয়ে তৈরি, যা চোখের মতো করে কাটা এবং হালকা আঠা দিয়ে সেট করা। সুখী রাজকুমারের মূর্তি দর্শকদের দিকে মুখ করে রাখা। হাতে বই, কাঁধে ব্যাগ নিয়ে কিছু অল্পবয়সী পড়ুয়া বাম দিক থেকে বেরিয়ে এসে কথা বলতে বলতে মঞ্চের ওপারে চলে যায়। মঞ্চটি হলুদ রঙের আলোয় আলোকিত।
তাহলে এটিই সুখী রাজকুমারের বিখ্যাত মূর্তি।
তারা থেমে যায় এবং শ্রদ্ধাবনত ভঙ্গিতে সুখী রাজকুমারের চারপাশ ঘিরে দাঁড়ায়।
এদেশে তিনি সুপরিচিত। সুখী রাজকুমার সানস-সুসি নামক এক চমৎকার রাজপ্রাসাদে থাকতেন। দিনের বেলায় তিনি প্রাসাদের বাগানে বন্ধুদের সঙ্গে খেলতেন। রাতভর গান গাইতেন ও হাসতেন। এই পৃথিবীতে প্রাসাদের বাইরে যারা থাকত, তাদের দুঃখকষ্ট সম্পর্কে তাঁর কোনো ধারণা ছিল না।
তার মানে, তিনি কখনো দুঃখ অনুভব করতেন না?
রাজকুমারের প্রাসাদে দুঃখ কখনও প্রবেশ করেনি। সবাই তাকে সুখী রাজকুমার বলে ডাকত, এবং যখন তিনি মারা গেলেন, তখন এই নগরী তাঁর একটি মূর্তি নির্মাণ করে এবং তাকে সেই নাম দেয়।
সুখী রাজকুমারের মাথা থেকে পা পর্যন্ত সোনা দিয়ে মোড়া। চোখ দুটি মূল্যবান নীলকান্ত মণি এবং তরবারির হাতলে একটি বড়ো লাল চুনি বসানো আছে।
প্রথম ছাত্র সুখী রাজকুমারের দিকে ভীত ও শ্রদ্ধাবনত দৃষ্টিতে তাকায়। তারা হাঁটা শুরু করে। ডানদিকের বেরোনোর পথের কাছে পৌঁছে দ্বিতীয় ছাত্র কথা বলে।
এই নগরীতে সবাই সুখী রাজকুমারকে ভালোবাসে।
তারা বাইরে চলে যায়। ঠিক সেই মুহূর্তে একজন দুঃখী ও পরিশ্রান্ত চেহারার লোক মঞ্চে প্রবেশ করে। সে বিষণ্ণভাবে মূর্তির সামনে লাফিয়ে বসে পড়ে এবং বেদনার দৃষ্টিতে তিন সেকেন্ড তাকিয়ে থাকে। তারপর দ্রুত পায়ে হাঁটতে হাঁটতে বাঁদিকের বেরোনোর পথের দিকে চলে যায়।
অন্তত একজন তো এই নগরীতে সত্যিকারের সুখী মানুষ আছেন। সেটাই যথেষ্ট!
দুঃখী, পরিশ্রান্ত লোকটি বাঁদিক দিয়ে মঞ্চ ত্যাগ করে। তৎক্ষণাৎ বাঁদিক থেকে এক যুবতী মা তার ছোটো ছেলেকে হাত ধরে টানতে টানতে প্রবেশ করে। ছেলেটি কাঁদছে, আর মা তাকে শান্ত করার চেষ্টা করছে। তারা সুখী রাজকুমারের মূর্তির সামনে এসে দাঁড়ায়। মা হাঁটতে হাঁটতে বলে।
আমি বুঝতে পারছি না কেন তুমি এত কাঁদছ! তুমি খুশি থাকতে পারো না কেন? সুখী রাজকুমার তো কখনো কোনো নতুন জিনিসের জন্য কাঁদেন না।
মা ও ছেলে বাঁদিকের বেরোনোর পথে চলে যায়। মঞ্চের আলো বদলে নীল হয়ে যায়। নেপথ্যে পাখির ডাক শোনা যায়। সোয়ালো পাখিটি কালো পোশাক পরে, পিঠে কার্ডবোর্ডের পাখা লাগানো, আনন্দে লাফাতে লাফাতে ডানদিক থেকে মঞ্চে প্রবেশ করে। সোয়ালো দ্রুত হাত ঝাপটায়, যেন উড়তে চলেছে। সোয়ালো সুখী রাজকুমারের মূর্তির সামনে মঞ্চের মাঝখানে পৌঁছায়।
এখানে ভীষণ ঠান্ডা। আমার সব বন্ধুরা উড়ে মিশরে চলে গেছে। আমাকেও যাওয়া উচিত। কিন্তু আজ রাতে আমি এই অচেনা নগরীতেই বিশ্রাম নেব। এই সোনালি মূর্তির পায়ের তলায় আশ্রয় নেওয়া ভালো হবে।
সোয়ালোটি পাদানি বাক্সের ওপর উড়ে এসে মূর্তির একটি পা ধরে বসে এবং মাথাটি তার ওপর রেখে বিশ্রাম নেয়। হঠাৎ করে সোয়ালো ঝাঁকুনি দিয়ে লাফিয়ে ওঠে।
আমি ভেবেছিলাম এই সোনালি ঘরটি ভালো আশ্রয়। কিন্তু আমি যে বৃষ্টিতে ভিজে যাচ্ছি!
কিন্তু আকাশ তো পরিষ্কার। বৃষ্টিও পড়ছে না।
সোয়ালো আবার লাফিয়ে ওঠে, যেন জলের আরও একটি ফোঁটা তার ওপর পড়েছে। এবার সে মূর্তির দিকে তাকায় এবং অবাক হয়ে তার চোখের নিচে জলের বিন্দু দেখতে পায়।
তুমি কে? কেন তুমি কাঁদছ?
আমি সুখী রাজকুমার। আমি আমার জীবন প্রাসাদে কাটিয়েছি। এখন আমি মৃত, এবং একটি মূর্তি। আমি নগরের মাঝখানে দাঁড়িয়ে আছি। আমি আমার দেশের সব দরিদ্র মানুষ এবং কুৎসিত সমস্ত জিনিস দেখতে পাই।
আমার মনে হয় তোমার হৃদয়ও সোনার তৈরি।
আমার পা দুটি এখানে আটকানো। আমি নড়তে পারি না। ছোট্টো সোয়ালো, আমায় সাহায্য করো।
মঞ্চটি অন্ধকার হয়ে যায়। শুধু সুখী রাজকুমারের গলার আওয়াজ শোনা যায়।
একটি ছোট্ট রাস্তায় একটি গরিব বাড়ি আছে। সেখানে এক মহিলা প্রাসাদের সুন্দরী মহিলার জন্য জামা বানাচ্ছেন। তিনি ভীষণ দরিদ্র, এবং তার ছেলে জ্বরে ভুগছে। সোয়ালো, তুমি আমার তরবারির হাতল থেকে চুনিটি নিয়ে তাকে দাও।
মঞ্চে আবার আলো জ্বলে ওঠে। আলোটি নীল। ডানদিকে একটি খোলা পিচবোর্ডের কুঁড়েঘর। কুঁড়েঘরের পেছনে একটি দরজাও রয়েছে ডানদিক দিয়ে প্রবেশ করার জন্য। কুঁড়েঘরের সামনে একটি পর্দা ঝুলছে।
কিন্তু আমার সব বন্ধুরা মিশরে উড়ে গেছে। আমি আর দেরি করতে পারব না। এখানে খুব ঠান্ডা।
সোয়ালো, ছোট্টো সোয়ালো, দয়া করে এক রাতের জন্য আমার সঙ্গে থাকো।
SECOND PART [দ্বিতীয় অংশ]
Class 8 English – The Happy Prince – বাক্য
Swallow – I feel sorry looking at you. I don’t say no to people. I will help you.
[The Swallow removes the ruby from the hilt with its mouth. He makes a motion of flying with its arms. He goes up to the cottage, removes the curtain. Inside the cottage, mother is tired and has fallen asleep. Her son is tossing in fever. The Swallow puts the ruby down near her hand. Then he comes out and draws the curtain. He flaps his arms in flight and returns to the Happy Prince]
Swallow – It’s a cold night. But strange, I am feeling warm.
Statue – That happens when you do something good to help someone.
[Stage light changes to yellow]
Swallow – I will leave for Egypt tonight. I will stay with you through the day.
Statue – Swallow, Swallow, little Swallow, please stay with me for one more night.
Swallow – But all my friends are waiting for me. Tomorrow they are going to fly up River Nile to Luxor.
Statue – Far away in a little attic, I see a brown-haired young man. He is unhappy and poor. He is writing a play for the theatre. Little Swallow, take one of my sapphire eyes and give it to him.
Swallow – Dear Prince, I can’t do that!
Statue – Swallow, little Swallow, you must.
[The Swallow takes a sapphire from one of the prince’s blue eyes and makes the motion of flying, goes to the cardboard cottage. The Swallow removes the curtain. The stage light changes to blue. The playwright is revealed. He sits holding his head in his hands. There is pen and paper by his side. The Swallow quietly leaves the sapphire beside the young playwright. The young playwright discovers the rich stone soon after the Swallow leaves. He is overjoyed.]
Playwright – Someone likes my work a lot! Now I can finish my play.
[The Swallow returns to the Happy Prince. He is resting on the pedestal-shaped box on which stands the Happy Prince. The cottage curtain has been pulled by the young playwright without being visible to the audience. He left through the cottage back-door and the right wing exit.]
Swallow – I’m here to say goodbye.
[The stage light changes to yellow]
Statue – I see a poor little girl in the town square. She has no shoes. Little Swallow, please give her the sapphire remaining in my other eye.
Swallow – Impossible! I can’t make you blind.
Class 8 English – The Happy Prince – উচ্চারণ
Swallow – আমি ফিল সরি লুকিং অ্যাট ইউ। আই ডোন্ট সে নো টু পিপল। আই উইল হেল্প ইউ।
[Swallow তার মুখ দিয়ে হিল্ট থেকে রুবিটি সরিয়ে নেয়। সে তার হাত দিয়ে উড়ার নড়াচড়া করে। সে কটেজের দিকে যায়, পর্দাটি সরিয়ে ফেলে। কটেজের ভিতরে, মা ক্লান্ত এবং ঘুমিয়ে পড়েছেন। তার ছেলে জ্বরে কাঁপছে। Swallow রুবিটি তার হাতের কাছে রাখে। তারপর সে বেরিয়ে এসে পর্দাটি টেনে দেয়। সে তার হাত দিয়ে উড়ার নড়াচড়া করে এবং Happy Prince-এর কাছে ফিরে আসে।]
Swallow – ইট’স এ কোল্ড নাইট। বাট স্ট্রেঞ্জ, আই এম ফিলিং ওয়ার্ম।
Statue – দ্যাট হ্যাপেনস হোয়েন ইউ ডু সামথিং গুড টু হেল্প সামওয়ান।
[মঞ্চের আলো হলুদে পরিবর্তিত হয়]
Swallow – আই উইল লিভ ফর ইজিপ্ট টুনাইট। আই উইল স্টে উইথ ইউ থ্রু দ্য ডে।
Statue – Swallow, Swallow, লিটল Swallow, প্লিজ স্টে উইথ মি ফর ওয়ান মোর নাইট।
Swallow – বাট অল মাই ফ্রেন্ডস আর ওয়েটিং ফর মি। টুমরো তারা গোয়িং টু ফ্লাই আপ রিভার নাইল টু লাক্সর।
Statue – ফার অ্যাওয়ে ইন এ লিটল অ্যাটিক, আই সি এ ব্রাউন-হেয়ারড ইয়াং ম্যান। হি ইজ আনহ্যাপি এন্ড পুওর। হি ইজ রাইটিং এ প্লে ফর দ্য থিয়েটার। লিটল Swallow, টেক ওয়ান অফ মাই স্যাফায়ার আইজ এন্ড গিভ ইট টু হিম।
Swallow – ডিয়ার প্রিন্স, আই কান্ট ডু দ্যাট!
Statue – Swallow, লিটল Swallow, ইউ মাস্ট।
[Swallow প্রিন্সের নীল চোখের একটি নীলা নেয় এবং উড়ার নড়াচড়া করে, কাগজের কটেজের দিকে যায়। Swallow পর্দাটি সরিয়ে দেয়। মঞ্চের আলো নীল হয়ে যায়। নাট্যকার প্রকাশ পায়। সে তার মাথা হাতে ধরে বসে আছে। তার পাশে কলম ও কাগজ রয়েছে। Swallow নীরবে নীলা তরুণ নাট্যকারের পাশে রেখে দেয়। Swallow চলে যাওয়ার পর তরুণ নাট্যকারটি সমৃদ্ধ পাথরটি আবিষ্কার করে। সে অত্যন্ত আনন্দিত হয়।]
নাট্যকার – কেউ আমার কাজকে খুব পছন্দ করে! এখন আমি আমার নাটক শেষ করতে পারব।
[Swallow Happy Prince-এর কাছে ফিরে আসে। সে Happy Prince-এর উপর দাঁড়িয়ে থাকা পেডেস্টাল আকারের বাক্সের উপর বিশ্রাম নিচ্ছে। কটেজের পর্দাটি তরুণ নাট্যকার দ্বারা টানা হয়েছে কিন্তু দর্শকদের জন্য দৃশ্যমান নয়। সে কটেজের পেছনের দরজা এবং ডান দিকের উইং থেকে বেরিয়ে গেছে।]
Swallow – আই’ম হিয়ার টু সে গুডবাই।
[মঞ্চের আলো হলুদে পরিবর্তিত হয়]
Statue – আই সি এ পুওর লিটল গার্ল ইন দ্য টাউন স্কোয়ার। শি হ্যাজ নো শুজ। লিটল Swallow, প্লিজ গিভ হার দ্য স্যাফায়ার রিমেইনিং ইন মাই আদার আই।
Swallow – ইম্পসিবল! আই কান্ট মেইক ইউ ব্লাইন্ড।
Class 8 English – The Happy Prince – বঙ্গানুবাদ
তোমার দিকে তাকিয়ে আমি দুঃখ অনুভব করি। আমি কাউকে ‘না’ বলি না। আমি তোমাকে সাহায্য করব।
সোয়ালো তরবারির হাতল থেকে নিজের ঠোঁট দিয়ে চুনি বের করে। সে তার ডানা ঝাপটায় উড়ে যাওয়ার জন্য প্রস্তুত হয়। কুঁড়েঘর অবধি গিয়ে সে পর্দাটি সরায়। কুঁড়েঘরের ভেতরে মা পরিশ্রান্ত হয়ে ঘুমিয়ে পড়েছেন। তাঁর ছেলে জ্বরে এপাশ-ওপাশ করছে। সোয়ালো চুনিটি ছেলেটির হাতের কাছে রেখে দেয়। তারপর সে বেরিয়ে এসে পর্দাটি টেনে দেয়। উড়ার জন্য আবার সে তার ডানা ঝাপটায় এবং সুখী রাজকুমারের কাছে ফিরে আসে।
ঠাণ্ডা রাত্রি, কিন্তু অদ্ভুতভাবে, আমি গরম অনুভব করছি।
তুমি যখন ভালো কিছু করে কাউকে সাহায্য কর, তখন এমনটাই হয়।
মঞ্চের আলো হলুদ হয়ে যায়।
আজ রাতেই আমি মিশরে চলে যাব। সারাদিন আমি তোমার সঙ্গেই থাকব।
সোয়ালো, সোয়ালো, ছোট্ট সোয়ালো, দয়া করে আরেকটি রাত আমার সঙ্গে থাকো।
কিন্তু আমার জন্য আমার সব বন্ধুরা অপেক্ষা করছে। আগামীকাল তারা সবাই নীলনদের ওপরে উড়ে লাক্সার শহরে যাবে।
দূরে একটি ছোট্ট চিলেকোঠায় আমি বাদামী চুলের একজন যুবককে দেখতে পাচ্ছি। সে অসুখী এবং অভাবী। সে নাট্যশালার জন্য একটি নাটক লিখছে। ছোট্ট সোয়ালো, আমার একটি চোখের নীলকান্ত মণি নিয়ে গিয়ে তাকে দাও।
সোয়ালো রাজকুমারের নীল চোখ থেকে একটি নীলকান্ত মণি নিয়ে উড়ার জন্য প্রস্তুত হয়। সে পিচবোর্ডের কুঁড়েঘরে যায়। সোয়ালো পর্দাটি সরায়। মঞ্চের আলো নীল হয়। নাট্যকারকে দেখা যায়, সে মাথায় হাত দিয়ে বসে আছে। তার পাশে কলম এবং কাগজ। সোয়ালো চুপিসারে মণিটি তরুণ নাট্যকারের পাশে রেখে দেয়। সোয়ালো চলে যাওয়ার সঙ্গে সঙ্গে তরুণ নাট্যকার মূল্যবান পাথরটি আবিষ্কার করে। সে আনন্দে উদ্বেল হয়ে ওঠে।
কেউ আমার কাজ খুব পছন্দ করেছে! এখন আমি নাটকটি শেষ করতে পারব।
সোয়ালো সুখী রাজকুমারের কাছে ফিরে আসে। সুখী রাজকুমার যে স্তম্ভের উপর দাঁড়িয়ে আছে, তার ওপরে সোয়ালো বিশ্রাম নেয়। তরুণ নাট্যকার কুঁড়েঘরের পর্দা টেনে দেয়, দর্শকদের চোখে পড়ে না। সে কুঁড়েঘরের পেছনের দরজা দিয়ে বেরিয়ে যায়।
আমি বিদায় জানাতে এসেছি।
মঞ্চের আলো আবার হলুদ হয়ে যায়।
টাউন স্কয়ারে আমি একটি ছোট্ট অভাবী মেয়েকে দেখতে পাচ্ছি। তার কোনো জুতো নেই। ছোট্ট সোয়ালো, ওকে আমার আরেকটি চোখের নীলকান্ত মণি দিয়ে দাও।
অসম্ভব! আমি তোমাকে অন্ধ করে দিতে পারব না।
THIRD PART [তৃতীয় অংশ]
Class 8 English – The Happy Prince – বাক্য
Statue – Please help me, little Swallow!
[The Swallow plucks the other sapphire from the Prince’s eye. He goes to the cardboard cottage and removes the curtain. A little girl is discovered weeping inside. The Swallow flaps its wings and goes in. He drops the sapphire into the girl’s hand.]
Girl – That’s so nice!
[She looks up, amazed. The Swallow flies out. He pulls the curtain back, flies to the Happy Prince. The stage light changes to blue.]
Swallow – You are blind now, so I must stay with you always. But it’s too cold here.
Statue – No, little Swallow, you must fly away to Egypt and the sun.
Swallow – I am staying with you.
Statue – Little Swallow, if you stay, fly over this land. Tell me what you see.
[The stage goes dark. A blue spotlight tracks the Swallow. He is making a flying motion, flapping his wings. He runs around the stage in a circle. The stage goes dark again and stays dark for four seconds. A red spotlight falls on a group of beggars in front of the stage. Their clothes are torn, and they look hungry and miserable. Running, the Swallow crosses the stage before them, flapping its wings. The stage darkens again. Blue stage light comes on immediately. The Swallow faces the Happy Prince from the left.]
Swallow – I saw many unhappy and unfed people.
Statue – Take all the gold from my body and give it to the poor people.
[The Swallow makes a plucking motion with its mouth on the Happy Prince’s golden tunic. The stage darkens. The same beggars, who appeared previously, are seen again clustered on stage. They are wearing good clothes and look better. They are eating and laughing. A single red spotlight holds them on the dark stage. The stage darkens briefly, then blue light comes on. The Swallow is discovered sitting on the pedestal-shaped box, leaning against the Happy Prince’s feet. He is looking unwell and drooping. The Happy Prince has given away all the gold on his body. He is wearing a grey tunic.]
Swallow – Goodbye, my prince.
Statue – Ah, good, you’re going to Egypt. I am happy about that.
Swallow – I’m not going to Egypt! I’m going to the house of the brother of Sleep. The cold has got me. I’m dying!
[The Swallow falls down on the pedestal-shaped box, its face expressing sorrow, and lies crumpled between the two legs of the Happy Prince. A sad music is played in the background. The stage light changes to yellow. Four people enter from the right wing, led by an important-looking man in a red coat and trousers. He is the Mayor of the town and is accompanied by town councillors. They talk as they approach the statue.]
Mayor – A dead bird at the feet of the statue of the Happy Prince! That’s very bad. We must make a new law. No bird can die in the town square or near the Happy Prince.
[One of the Town Councillors writes this down in a notebook. The others look at the dead bird with great disapproval. The company looks up at the statue.]
Mayor – Oh dear! What an ugly thing our prince is these days!
Town Councillor 1 – Where’s the ruby in his sword?
Town Councillor 2 – Where are the sapphires in his eyes?
Town Councillor 3 – Where’s all his gold?
Mayor – He is no better than a beggar. I find him very ugly.
Three Town Councillors (in chorus) – Yes, very ugly.
Mayor – Take the statue away. It isn’t beautiful anymore.
[From the right wing, two people come out carrying a stretcher. They come and stop before the Happy Prince. The Mayor and the Town Councillors are looking up at the Happy Prince. The stretcher-bearers bring down the statue and put it on the stretcher. The Mayor and company look on with great interest. The stretcher-bearers take the grey Happy Prince away.]
Mayor – Take it to the furnace to melt. We will have a new statue.
Three Councillors (in chorus) – A new statue!
Mayor – I want a statue of me.
Three Councillors (in chorus) – I want a statue of me.
Mayor – No, no, I want a statue of me.
Three Councillors (in chorus) – No, no, I want a statue of me.
[The lights dim on stage. The stage is dark. A yellow spotlight falls on a person in a white gown standing upon the pedestal-shaped box. He faces the audience. He is an angel. There are wings attached to his back, and a silver crown on his head.]
Angel – Forever will the Swallow now sing in my garden, and the Happy Prince will live in my city of gold forever!
[Light music is played in the background. The light dims. The curtain falls.]
Class 8 English – The Happy Prince – উচ্চারণ
স্ট্যাচু – প্লিজ হেল্প মি, লিটল সোয়ালো!
[দ্য সোয়ালো প্লাকস দ্য আদার স্যাফায়ার ফ্রম দ্য প্রিন্স’স আই। হি গোজ টু দ্য কার্ডবোর্ড কটেজ অ্যান্ড রিমুভস দ্য কার্টেন। এ লিটল গার্ল ইজ ডিসকাভার্ড উইপিং ইনসাইড। দ্য সোয়ালো ফ্ল্যাপস ইটস আর্মস অ্যান্ড গোজ ইন। হি ড্রপস দ্য স্যাফায়ার ইন্টু দ্য গার্ল’স হ্যান্ড।]
গার্ল – দ্যাটস সো নাইস!
[শি লুকস আপ অ্যামেজড। দ্য সোয়ালো ফ্লাইজ আউট। হি পুলস দ্য কার্টেন ব্যাক, ফ্লাইজ টু দ্য হ্যাপি প্রিন্স। দ্য স্টেজ লাইট চেঞ্জেস টু ব্লু।]
সোয়ালো – ইউ আর ব্লাইন্ড নাউ, সো আই মাস্ট স্টে উইথ ইউ অলওয়েজ। বাট ইট’স টু কোল্ড হেয়ার।
স্ট্যাচু – নো, লিটল সোয়ালো, ইউ মাস্ট ফ্লাই অ্যাওয়ে টু ইজিপ্ট অ্যান্ড দ্য সান।
সোয়ালো – আই এম স্টেয়িং উইথ ইউ।
স্ট্যাচু – লিটল সোয়ালো, ইফ ইউ স্টে, ফ্লাই ওভার দিস ল্যান্ড। টেল মি হোয়াট ইউ সি।
[দ্য স্টেজ গোজ ডার্ক। এ ব্লু স্পটলাইট ট্র্যাকস দ্য সোয়ালো। হি ইজ মেকিং এ ফ্লাইং মোশন ফ্ল্যাপিং হিজ আর্মস। হি রান্স অ্যারাউন্ড দ্য স্টেজ ইন এ সার্কল। দ্য স্টেজ গোজ ডার্ক এগেইন, স্টেজ ডার্ক ফোর ফোর সেকেন্ডস। এ রেড স্পটলাইট ফলস অন এ বানচ অফ বেগারস ইন ফ্রন্ট অফ দ্য স্টেজ, দেয়ার ক্লোদস টর্ন, দেয় লুক হাঙ্গরি অ্যান্ড মিজারেবল। রানিং, দ্য সোয়ালো ক্রসেস দ্য স্টেজ বিফোর দেয়াম, ফ্ল্যাপিং ইটস আর্মস, রাইট উইং টু লেফট উইং। স্টেজ ডার্কেনস এগেইন। ব্লু স্টেজ লাইট কামস অন ইমিডিয়েটলি। দ্য সোয়ালো ফেসেস দ্য হ্যাপি প্রিন্স ফ্রম দ্য লেফট।]
সোয়ালো – আই সো মেনি আনহ্যাপি অ্যান্ড আনফেড পিপল।
স্ট্যাচু – টেক অল দ্য গোল্ড ফ্রম মাই বডি অ্যান্ড গিভ ইট টু দ্য পুওর পিপল।
[দ্য সোয়ালো মেকস এ প্লাকিং মোশন উইথ ইটস মাউথ অন দ্য হ্যাপি প্রিন্স’স গোল্ডেন টিউনিক। দ্য স্টেজ ডার্কেনস। দ্য সেইম বেগারস হু অ্যাপিয়ারড প্রিভিয়াসলি, আর সিন এগেইন ক্লাস্টারড অন স্টেজ। দেয় আর ওয়্যারিং গুড ক্লোদস, লুক বেটার, দেয় আর ইটিং অ্যান্ড লাফিং। এ সিঙ্গল রেড স্পটলাইট হোল্ডস দেয়াম অন দ্য ডার্ক স্টেজ। দ্য স্টেজ ডার্কেনস ব্রিফলি, ব্লু লাইট কামস অন। দ্য সোয়ালো ইজ ডিসকাভারড সিটিং অন দ্য পেডেস্টাল-শেপড বক্স, লিনিং এগেইনস্ট দ্য হ্যাপি প্রিন্স’স ফিট। হি ইজ লুকিং আনওয়েল অ্যান্ড ড্রুপিং। দ্য হ্যাপি প্রিন্স হ্যাজ গিভেন অ্যাওয়ে অল দ্য গোল্ড অন হিজ বডি। হি ইজ ওয়্যারিং এ গ্রে টিউনিক।]
সোয়ালো – গুডবাই, মাই প্রিন্স।
স্ট্যাচু – আহ, গুড, ইউ আর গোয়িং টু ইজিপ্ট। আই এম হ্যাপি এবাউট দ্যাট।
সোয়ালো – আই’ম নট গোয়িং টু ইজিপ্ট! আই’ম গোয়িং টু দ্য হাউস অফ দ্য ব্রাদার অফ স্লিপ। দ্য কোল্ড হ্যাজ গট মি। আই’ম ডাইং!
[দ্য সোয়ালো ফলস ডাউন অন দ্য পেডেস্টাল-শেপড বক্স, ইটস ফেস এক্সপ্রেসিং সরো অ্যান্ড লাইস ক্রাম্পলড বিটুইন দ্য টু লেগস অফ দ্য হ্যাপি প্রিন্স। এ স্যাড মিউজিক ইজ প্লেইড ইন দ্য ব্যাকগ্রাউন্ড। দ্য স্টেজ লাইট চেঞ্জেস টু ইয়েলো। ফোর পিপল এন্টার ফ্রম দ্য রাইট উইং লেড বাই অ্যান ইম্পর্ট্যান্ট-লুকিং ম্যান ইন রেড কোট অ্যান্ড ট্রাউজার্স। হি ইজ দ্য মেয়র অফ দ্য টাউন, হি ইজ অ্যাকম্পেনিড বাই টাউন কাউন্সিলরস। দেয় টক অ্যাজ দেয় অ্যাপ্রোচ দ্য স্ট্যাচু।]
মেয়র – এ ডেড বার্ড অ্যাট দ্য ফিট অফ দ্য স্ট্যাচু অফ দ্য হ্যাপি প্রিন্স! দ্যাটস ভেরি ব্যাড। উই মাস্ট মেক এ নিউ ল। নো বার্ড ক্যান ডাই ইন দ্য টাউন স্কোয়ার, অর নিয়ার দ্য হ্যাপি প্রিন্স।
[ওন অফ দ্য টাউন কাউন্সিলরস রোট দিস ডাউন ইন এ নোটবুক। দ্য আদারস লুকড অ্যাট দ্য ডেড বার্ড উইথ গ্রেট ডিসএপ্রুভাল। দ্য কোম্পানি লুকড আপ অ্যাট দ্য স্ট্যাচু।]
মেয়র – ও ডিয়ার! হোয়াট অ্যান আগলি থিং আওয়ার প্রিন্স ইজ থিজ ডেজ!
টাউন কাউন্সিলর ১ – হোয়্যার’স দ্য রুবি ইন হিজ সোর্ড?
টাউন কাউন্সিলর ২ – হোয়্যার আর দ্য স্যাফায়ারস ইন হিজ আইস?
টাউন কাউন্সিলর ৩ – হোয়্যার’স অল হিজ গোল্ড?
মেয়র – হি ইজ নো বেটার দ্যান আ বেগার। আই ফাইন্ড হিম ভেরি আগলি।
থ্রি টাউন কাউন্সিলরস (ইন কোরাস) – ইয়েস, ভেরি আগলি।
মেয়র – টেক দ্য স্ট্যাচু অ্যাওয়ে। ইট ইজন্ট বিউটিফুল এনিমোর।
[ফ্রম দ্য রাইট উইং কামস আউট টু পিপল ক্যারিং এ স্ট্রেচার। দেয় কাম অ্যান্ড স্টপ বিফোর দ্য হ্যাপি প্রিন্স। মেয়র অ্যান্ড দ্য টাউন কাউন্সিলরস আর লুকিং আপ অ্যাট দ্য হ্যাপি প্রিন্স। দ্য স্ট্রেচার-বিয়ারার্স ব্রিং ডাউন দ্য স্ট্যাচু অ্যান্ড পুট হিম অন দ্য স্ট্রেচার। মেয়র অ্যান্ড কোম্পানি লুক অন উইথ গ্রেট ইন্টারেস্ট। দ্য স্ট্রেচার-বিয়ারার্স টেক দ্য গ্রে হ্যাপি প্রিন্স অ্যাওয়ে।]
মেয়র – টেক ইট টু দ্য ফার্নেস টু মেল্ট। উই উইল হ্যাভ এ নিউ স্ট্যাচু।
থ্রি কাউন্সিলরস (ইন কোরাস) – এ নিউ স্ট্যাচু!
মেয়র – আই ওয়ান্ট এ স্ট্যাচু অফ মি।
থ্রি কাউন্সিলরস (ইন কোরাস) – আই ওয়ান্ট এ স্ট্যাচু অফ মি।
মেয়র – নো, নো, আই ওয়ান্ট এ স্ট্যাচু অফ মি।
থ্রি কাউন্সিলরস (ইন কোরাস) – নো, নো। আই ওয়ান্ট এ স্ট্যাচু অফ মি।
[দ্য লাইটস ডিম অন স্টেজ। দ্য স্টেজ ইজ ডার্ক। এ ইয়েলো স্পটলাইট ফলস অন এ পার্সন ইন হোয়াইট গাউন স্ট্যান্ডিং আপন দ্য পেডেস্টাল-শেপড বক্স। হি ফেসেস দ্য অডিয়েন্স। হি ইজ অ্যান এঞ্জেল। দেয়ার আর উইংস অ্যাটাচড টু হিজ ব্যাক, এ সিলভার ক্রাউন অন হিজ হেড।]
এঞ্জেল – ফরএভার উইল দ্য সোয়ালো নাউ সিং ইন মাই গার্ডেন অ্যান্ড দ্য হ্যাপি প্রিন্স লিভ ইন মাই সিটি অফ গোল্ড ফরএভার!
আ লাইট মিউজিক ইজ প্লোড্ ইন দ্য ব্যাকগ্রাউন্ড। লাইট ডিমস। কার্টেন ফলস।
Class 8 English – The Happy Prince – বঙ্গানুবাদ
দয়া করে আমায় সাহায্য করো, ছোট্ট সোয়ালো।
সোয়ালো রাজকুমারের চোখ থেকে আরেকটি নীলকান্তমনি তোলে। সে পিচবোর্ডের কুঁড়েঘরে যায় ও পর্দাটি সরায়। ভেতরে একটি ছোট্ট মেয়েকে কাঁদতে দেখা যায়। সোয়ালো ডানা ঝাপটায় ও ভেতরে যায়। সে মেয়েটির হাতে মনিটি ফেলে আসে।
বা! কী ভালো।
সে অবাক হয়ে তাকায়। সোয়ালো উড়ে যায়। সে পর্দাটি টানে, সুখী রাজকুমারের কাছে উড়ে যায়। মঞ্চের আলো পরিবর্তিত হয়ে নীল হয়।
তুমি এখন অন্ধ, তাই আমি তোমার সঙ্গে সবসময় অবশ্যই থাকব। কিন্তু এখানে বড্ড বেশি ঠান্ডা।
না, ছোট্ট সোয়ালো, তোমার উষ্ণ মিশরে উড়ে যাওয়া একান্তই উচিত।
আমি তোমার সঙ্গেই থাকছি।
ছোট্ট সোয়ালো, তুমি যদি থাক, এই জায়গাটির ওপর দিয়ে উড়ে বেড়াও। আমাকে জানাও তুমি কী দেখছ।
মঞ্চটি অন্ধকার হয়ে যায়। নীল আলো সোয়ালোটির ওপর গিয়ে পড়ে। তার ডানা ঝাপটে সে তখন উড়ছে। বৃত্তাকারে মঞ্চের চারিদিকে দৌড়োতে থাকে। মঞ্চটি আবার অন্ধকার হয়, চার সেকেন্ড অন্ধকার থাকে। লাল আলো মঞ্চের সামনে একদল ভিখিরির ওপর পড়ে, তাদের জামাকাপড় ছেঁড়া, তাদের ক্ষুধার্ত এবং দুঃখী লাগছে। দৌড়োতে দৌড়োতে সোয়ালো সামনে মঞ্চ দিয়ে ডানা ঝাপটে যায় ডানদিক থেকে বাঁদিকে। আবার মঞ্চ অন্ধকার হয়। তৎক্ষণাৎ নীল আলো এসে পড়ে। সোয়ালো বাঁদিক থেকে সুখী রাজকুমারকে দেখে।
আমি অনেক দুঃখী ও ক্ষুধার্ত মানুষ দেখলাম।
আমার শরীর থেকে সব সোনা খুলে নাও এবং অভাবী মানুষদের দিয়ে দাও।
সোয়ালো ছোঁ-মারার মতো করে সুখী রাজকুমারের সোনালি জামার ওপরে তার মুখ দেয়। মঞ্চটি অন্ধকার হয়ে যায়। আগে যে-ভিক্ষুকদের দেখা গিয়েছিল, তাদের আবার দল বেঁধে দেখা যায়। তারা ভালো পোশাক পরেছে, তাদের ভালো দেখতে লাগছে, তারা খাচ্ছে ও হাসছে। একটি স্থির লাল আলো তাদের অন্ধকার মঞ্চে ধরে রেখেছে। অল্প সময়ের জন্য মঞ্চ আবার অন্ধকার হয়, নীল আলো এসে পড়ে। সোয়ালোকে স্তম্ভাকার সদৃশ বাক্সের ওপর, সুখী রাজকুমারের পায়ে ঠেস দিয়ে থাকতে দেখা যায়। তাকে অসুস্থ লাগছে ও ঝুঁকে পড়তে দেখা যাচ্ছে। সুখী রাজকুমার তার শরীরের সব সোনা দিয়ে দিয়েছে। সে একটি ধূসর রঙের ঢিলেঢালা বহির্বাস পরেছে।
বিদায়, প্রিয় রাজকুমার।
বাঃ, বেশ, তুমি তাহলে মিশর যাচ্ছ। আমি তাতে খুশি।
আমি মিশর যাচ্ছি না। আমি ঘুমের ভাইয়ের বাড়িতে যাচ্ছি। ঠান্ডা আমাকে গ্রাস করেছে। আমি মরতে চলেছি।
সোয়ালো স্তম্ভাকৃতি বাক্সের ওপর পড়ে যায়, মুখে দুঃখের ছাপ নিয়ে সুখী রাজকুমারের দুই পায়ের মধ্যে কুঁকড়ে রয়েছে। নেপথ্যে বিষাদের সুর বেজে উঠল। মঞ্চের আলো হলুদ হয়ে যায়। ডানদিক থেকে চারজন লোক ঢোকেন, একজন লাল কোট, প্যান্ট-পরা বিশিষ্ট ব্যক্তির নেতৃত্বে। তিনি নগরের মহানাগরিক, তাঁর সঙ্গে নগরের পারিষদবর্গ এসেছেন। মূর্তির দিকে এগোতে এগোতে তাঁরা কথা বলছিলেন।
সুখী রাজকুমারের মূর্তির পায়ের কাছে একটি মৃত পাখি! এটি অত্যন্ত খারাপ। আমাদের অবশ্যই একটি নতুন আইন তৈরি করতে হবে। কোনো পাখি এই টাউন স্কোয়ার – এ বা সুখী রাজকুমারের কাছে মরতে পারবে না।
একজন পারিষদ এটি নোট বইতে লিখে নিলেন। অন্যেরা অত্যন্ত অভক্তিভরে মৃত পাখিটিকে দেখতে লাগলেন। পৌরপ্রতিনিধিরা মূর্তিটির দিকে তাকালেন।
ও বন্ধু! আমাদের রাজকুমারকে আজকাল কেমন বিশ্রীই না-লাগছে।
তরবারির চুনিটি কোথায় গেল?
চোখের নীলাগুলি কোথায় গেল?
ওর সোনাগুলিই বা কোথায় গেল?
সে ভিক্ষুকের চেয়ে বেশি কিছু নয়। তাকে দেখতে খুব বিশ্রী লাগছে।
হ্যাঁ, বড্ড বিশ্রী।
মূর্তিটি নিয়ে যাও। এটি আর সুন্দর নেই।
মঞ্চের ডানপাশ থেকে দুজন মানুষ স্ট্রেচার নিয়ে এল। তারা এসে রাজকুমারের সামনে থামল। মহানাগরিক ও পৌরপ্রতিনিধিরা রাজকুমারের দিকে তাকিয়ে রয়েছেন। স্ট্রেচার-বাহকরা মূর্তিটি নামাল এবং স্ট্রেচারে তুলল। মহানাগরিক ও তাঁর পৌরপ্রতিনিধিরা গভীর আগ্রহে তাকিয়ে থাকেন। স্ট্রেচার-বাহকরা বিবর্ণ সুখী রাজকুমারকে নিয়ে চলে গেল।
এটিকে গলানোর জন্য অগ্নিকুন্ডে নিয়ে যাও। আমরা একটি নতুন মূর্তি গড়ব।
নতুন মূর্তি!
আমি আমার একটি মূর্তি চাই।
(সমবেতভাবে) আমি আমার একটি মূর্তি চাই।
না, না আমি আমার একটি মূর্তি চাই।
(সমবেতভাবে) না, না। আমি আমার একটি মূর্তি চাই।
মঞ্চে আলো আবছা হয়ে গেল। মঞ্চটি অন্ধকার। একটি হলুদ আলোর ফোকাস পড়ে সাদা গাউন পরিহিত পাদমস্তাকৃতির বাক্সের ওপর দাঁড়িয়ে থাকা একজন ব্যক্তির ওপরে। দর্শকদের দিকে তাকিয়ে আছেন তিনি। তিনি একজন দেবদূত। তাঁর পিঠে ডানা লাগানো, মাথায় রুপোলি মুকুট।
সোয়ালো এখন থেকে আমার নন্দনকাননে চিরকাল গাইবে এবং সুখী রাজকুমার চিরকাল আমার সোনার শহরে থাকবে।
নেপথ্যে হালকা সুর বাজতে থাকে। আলো কমে আসে। পর্দা পড়ে যায়।
Class 8 English All Chapters Solutions
এই আর্টিকেলে আমরা অষ্টম শ্রেণীর ইংরেজি বইয়ের অষ্টম অধ্যায় ‘The Happy Prince’ এর উচ্চারণ ও বঙ্গানুবাদ নিয়ে বিশদ আলোচনা করেছি। এই অধ্যায়টি শিক্ষার্থীদের জন্য বিশেষভাবে গুরুত্বপূর্ণ, কারণ এটি পরীক্ষায় প্রায়ই আসে। আমরা আশা করি, উচ্চারণ ও বঙ্গানুবাদের এই বিশ্লেষণ তোমাদের ‘The Happy Prince’ অধ্যায়টি ভালোভাবে বুঝতে এবং পরীক্ষার প্রস্তুতিতে সহায়ক হবে। যদি কোনো প্রশ্ন বা সমস্যা থাকে, নির্দ্বিধায় টেলিগ্রামে আমার সাথে যোগাযোগ করো; আমি সাহায্য করার জন্য সর্বদা প্রস্তুত। আর পোস্টটি প্রিয়জনদের সাথে শেয়ার করতে ভুলো না, যাতে তারাও উপকৃত হতে পারে। ধন্যবাদ!