Class 10 – English Reference – Sea Fever

Sea Fever একটি কবিতা যা নবম শতকের দলবদলে হওয়া একটি বড় সমুদ্র ভ্রমণের কথা বিবেচনার উপর নির্ভর করে। কবিতাটি একজন যুবকের প্রতিবেদন উপর নির্ভর করে যে সমুদ্র ভ্রমণ করার জন্য একটি জাহাজে যোগ দিলে কী কী সমস্যা সম্মুখীন হতে পারে সেগুলো বর্ণনা করা হয়েছে।

Table of Contents

এই কবিতায় সমুদ্রে ভ্রমণ করার মধ্যে সামান্য এবং বড় সমস্যার সমাধান নিজে নিজে করতে হয় তাই এতে যুবকদের মানসিকতা উন্নয়নের কিছু উপাত্ত রয়েছে।

এই কবিতাটি দশম শ্রেণীর ইংরেজি রেফারেন্স বইতে থাকা একটি কবিতা। এই কবিতাটি পড়ে ছাত্ররা সমুদ্র ভ্রমণ এবং সেই সময়ে দোকানদারের সাথে সম্পর্ক উন্নয়ন করতে পারবে।

Class 10 – English Reference – Sea Fever

আই মাস্ট গো ডাউন টু দ্য সীজ্ এগেইন টু দ্য লোন্লি সী
অ্যান্ড দ্য স্কাই,
অ্যান্ড অল আই আস্ক ইজ্ আ টল্‌ শিপ্ অ্যান্ড আ স্টার টু
স্টিয়্যার হার বাই;
অ্যান্ড দ্য হুইল্স্‌ কিক্ অ্যান্ড দ্য উইন্ডজ সং অ্যান্ড দ্য
হোয়াইট সেইলস্ শেকিং,
অ্যান্ড আ গ্রে মিস্ট অন দ্য সীজ ফেস্, অ্যান্ড আ গ্রে ডন
ব্রেকিং|
আই মাস্ট গো ডাউন টু দ্য সীজ্ এগেইন,ফর দ্য কল অভ্ দ্য
রানিং টাইড়,
ইজ্ আ ওয়াইল্ড কল অ্যান্ড আ ক্লিয়ার কল দ্যাট মে নট্‌ বি
ডিনাইড়;
অ্যান্ড অল আই আস্ক্ ইজ্ আ উইন্ডি ডে উইথ দ্য হোয়াইট্
ক্লাউডজ্‌ ফ্লাইং,
অ্যান্ড দ্য ফ্লাং স্প্রে অ্যান্ড দ্য ব্লোউন্‌ স্পিউম্, অ্যান্ড দ্য সী-
গাল্স ক্রাইং।
আই মাস্ট গো ডাউন টু দ্য সীজ্ এগেইন টু দ্য ভ্যাগর‍্যান্ট
জিপসি লাইফ,
টু দ্য গালস্ ওয়ে অ্যান্ড দ্য হোয়েলজ্ ওয়ে হোয়্যার দ্য
উইন্ডজ্ লাইক আ হোয়েটেড নাইফ
অ্যান্ড অল আই আস্ক ইজ আ মেরি ইয়ার্ন ফ্রম আ লাফিং
ফেলো-রোভার,
অ্যান্ড কোয়ায়েট স্লিপ অ্যান্ড আ সুইট ড্রিম হোয়েন দ্য লং
ট্রিকস্ ওভার|

বঙ্গানুবাদ

আমি আবার অবশ্যই সমুদ্রে যাব, নিঃসঙ্গ সমুদ্র ও আকাশের
পথে
আর আমার শুধু চাই একটা বড়ো জাহাজ, ও সেটিকে চালনা
করার জন্য একটি তারা;
চাকার ধাক্কা, হাওয়ার গান আর সাদা পালের কাঁপন
সমুদ্রের মুখে লেগে থাকবে ধূসর কুয়াশা, সূচনা হবে ধূসর
ভোরের।
আমি আবার অবশ্যই সমুদ্রে যাব, ছুটতে থাকা স্রোতের
ডাকে
এ এক পাগল করা পরিষ্কার ডাক যা অস্বীকার করা যাবে না।
আমি একটা ঝোড়ো হাওয়ার দিন চাই, সাদা মেঘ উড়বে
যখন,
ভাসমান জলরাশি ও ফুলে ওঠা ফেনা, শোনা যাবে শঙ্খচিলের
ডাক
আমি আবার অবশ্যই সমুদ্রে যাব, ভবঘুরে জিপসি জীবনের
ডাকে
শঙ্খচিলের রাস্তা, তিমির রাস্তা, যেখানে হাওয়া যেন চকচকে
শান দেওয়া ছুরি,
আমি চাই, সঙ্গী নাবিকের বলা মজার গল্প শুনতে,
যাত্রা শেষে একটি মিষ্টি স্বপ্ন আর একটি শান্তির নিদ্রা।

Answer The Following Question

During what time of the day does the poet wish to go down to the seas? [দিনের কোন্ সময়ে কবি সমুদ্রে যাওয়ার ইচ্ছা পোষণ করেন?]

The poet wishes to go down to the seas when the dawn is breaking. [কবি সমুদ্রে যাওয়ার ইচ্ছা পোষণ করেন যখন সদ্য দিনের আলো ফোটে।]

What kind of day does the poet prefer for sailing? [সমুদ্রযাত্রার জন্য কবি কী ধরণের দিন পছন্দ করেন?]

The poet prefers for sailing a windy day with the white clouds sailing in the sky. [সমুদ্রযাত্রার জন্য কবি বাতাসপূর্ণ দিন পছন্দ করেন যখন আকাশে সাদা মেঘেরা উড়ে বেড়াবে।]

What does the poet prefer to hear from a fellow rover? [কবি সহযাত্রী নাবিকের কাছে কীশুনতে পছন্দ করেন?]

The poet prefers to hear a merry yarn from a fellow traveller. [কবি তার সহযাত্রী নাবিকের কাছে উত্তেজনাকর মজার গাঁজাখুরি গল্প শুনতে পছন্দ করেন।]

Where must the poet go down to? [কবিকে অবশ্যই কোথায় যেতে হবে?]

The poet must go down to the seas. [কবিকে অবশ্যই সমুদ্রে যেতে হবে]

How does the poet want his ship to be? [কবি কেমন জাহাজ আশা করছেন?]

The poet wants his ship to be tall. [কবি লম্বা জাহাজ চান।]

What does the poet want to see on the sea’s face? [সমুদ্রের উপরিতলে কবি কী দেখতে চাইছেন?]

The poet wants to see a grey mist on the sea’s face. [কবি সমুদ্রের উপরিতলে ধূসর কুয়াশা দেখতে চান।]

What may not be denied? [কী অস্বীকার করা যাবে না?]

The wild and clear call of the sea may not be denied. [পাগল করা এবং সমুদ্রের সুস্পষ্ট ডাককে অস্বীকার করা যায় না।]

What is the name of the bird mentioned in the poem? [কবিতায় উল্লিখিত পাখিটির নাম কী?] 

The name of the bird mentioned in the poem is seagull. [কবিতায় উল্লেখিত পাখিটির নাম হল শঙ্খচিল।]

Whose life does the poet wish for? [কবি কার জীবন পেতে চান?]

The poet wants the vagrant life of a gypsy. [কবি জিপসির যাযাবর জীবন চান।]

Mention a comparison you find in the poem. [কবিতায় পাওয়া একটি তুলনা উল্লেখ করো।]

The wind has been compared to a whetted knife. [বাতাসকে তুলনা করা হয়েছে শান দেওয়া ছুরির সঙ্গে।]

What does the poet want to do after the long trick? [দীর্ঘযাত্রা শেষে কবি কী করতে চান?]

The poet wants to sleep and dream after the long trick. [কবি দীর্ঘযাত্রা শেষে ঘুমোতে ও স্বপ্ন দেখতে চান।]

কবিতাটি সমুদ্র ভ্রমণ ও তার সাথে সম্পর্কিত কিছু সমস্যার উপর ভিত্তি করে লিখিত হয়েছে। এই কবিতায় ছাত্ররা সমুদ্র ভ্রমণ সম্পর্কে জানতে পারবে এবং তাদের মানসিকতা উন্নয়ন করতে সাহায্য করবে। সাথে সাথে এই কবিতাটি তাদের বাংলা ও ইংরেজি ভাষার উপর দক্ষতা উন্নয়ন করবে এবং তাদের শব্দার্থ বুঝতে সাহায্য করবে।

Rate this post


Join WhatsApp Channel For Free Study Meterial Join Now
Join Telegram Channel Free Study Meterial Join Now

মন্তব্য করুন