এখনই আমাদের Telegram Community গ্রুপে যোগ দিন।। এখানে WBBSE বোর্ডের পঞ্চম শ্রেণি থেকে দশম শ্রেণির যেকোনো বিষয়ভিত্তিক সমস্যা শেয়ার করতে পারেন এবং একে অপরের সাহায্য করতে পারবেন। এছাড়া, কোনও সমস্যা হলে আমাদের শিক্ষকরা তা সমাধান করে দেবেন।

Telegram Logo Join Our Telegram Community

Class – 9 – English – Tales of Bhola Grandpa – Question and Answer

আজকের আর্টিকেলে আমরা নবম শ্রেণীর ইংরেজির প্রথম অধ্যায় “Tales of Bhola Grandpa” এর কিছু সংক্ষিপ্ত প্রশ্ন-উত্তর নিয়ে আলোচনা করবো। এই প্রশ্নগুলো নবম শ্রেণীর পরীক্ষার প্রস্তুতির জন্য অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ। কারণ, এই প্রশ্নগুলো নবম শ্রেণীর পরীক্ষায় প্রায়ই দেখা যায়।

Table of Contents

Tales of Bhola Grandpa

Tales of Bhola Grandpa – Short Answer Type Questions

Where did Bhola Grandpa and his wife live? (ভোলাদাদু এবং তাঁর স্ত্রী কোথায় বাস করতেন?)

Bhola Grandpa and his wife lived at the western end of the narrator’s village. (ভোলাদাদু এবং তাঁর স্ত্রী কথকের গ্রামের পশ্চিম প্রান্তে থাকতেন।)

What overshadowed Bhola Grandpa’s hut? (ভোলাদাদুর কুঁড়েঘরটিকে কী ছায়াচ্ছন্ন করে রাখত?)

A large bakul tree overshadowed Bhola Grandpa’s hut. (একটি বিশাল বড় বকুলগাছ ভোলাদাদুর কুঁড়েঘরটিকে ছায়াচ্ছন্ন করে রাখত।)

Who lived in the bakul tree? Did Bhola Grandpa mind its presence? (বকুলগাছটিতে কে বাস করত? ভোলাদাদু কি তাদের উপস্থিতিতে কিছু মনে করতেন?)

A small troop of monkeys lived in the bakul tree. (বকুলগাছটিতে বাঁদরদের একটি ছোট দল বাস করত।)
Bhola Grandpa and his wife did not mind it. (ভোলাদাদু এবং তাঁর স্ত্রী এতে কিছুই মনে করতেন না।)

On whose shoulders was the narrator riding while returning from the festival? (উৎসব থেকে ফেরার সময় কথক কার কাঁধে চড়েছিলেন?)

The narrator was riding on the village chowkidar’s shoulders while returning from the festival. (উৎসব থেকে ফেরার সময় কথক গ্রামের চৌকিদারের কাঁধে চড়েছিলেন।)

Why was everybody surprised while returning from the festival? (উৎসব থেকে ফেরার সময় কথকের দলের প্রত্যেকে কেন অবাক হয়ে গিয়েছিল?)

On realising that he had lost his grandson at the festival, Bhola Grandpa let out a loud wail. This surprised everybody. (ভোলাদাদু যে তাঁর নাতিকে উৎসবে হারিয়ে ফেলেছেন সেটা বোঝার পরেই তিনি চিৎকার করে কেঁদে ওঠেন। এটাই সবাইকে অবাক করে দিয়েছিল।)

He did not realize – What had Bhola Grandpa not realised while returning from the festival? (উৎসব থেকে ফেরার সময় ভোলাদাদু কী বুঝতে পারেননি?)

Bhola Grandpa had been tightly holding on to the two fingers of his grandson. He had not realised when those fingers slipped out. (ভোলাদাদু তাঁর নাতির দুটি আঙুল শক্ত করে ধরেছিলেন। তিনি বুঝতে পারেননি কখন সেই আঙ্গুলগুলি পিছলে বেরিয়ে গেছে।)

When did Bhola Grandpa let out a loud wail? (ভোলাদাদু কখন বিলাপ করে কেঁদে উঠেছিলেন?)

Bhola Grandpa let out a loud wail when he realised that he had lost his grandson at the festival. (ভোলাদাদু বিলাপ করে কেঁদে উঠেছিলেন যখন বুঝেছিলেন যে তিনি উৎসবে তাঁর নাতিকে হারিয়ে ফেলেছেন।)

Where had the grandson found a cosy shelter? (নাতিটি কোথায় আরামদায়ক আশ্রয় খুঁজে পেয়েছিল?)

The grandson had found a cosy shelter under a cow’s belly. (নাতিটি একটি গোরুর পেটের নীচে আরামদায়ক আশ্রয় খুঁজে পেয়েছিল।)

How many men did the narrator’s father choose to go back with Bhola Grandpa to the festival? (ভোলাদাদুর সাথে ফিরে যাওয়ার জন্য কথকের বাবা কতজন লোককে বেছে নিয়েছিলেন?)

The narrator’s father chose two sharp-eyed men from the party to go back with Bhola Grandpa to the festival. (ভোলাদাদুর সাথে উৎসবে ফিরে যাওয়ার জন্য কথকের বাবা তাঁদের দলের থেকে দুজন তীক্ষ্ণদৃষ্টিসম্পন্ন লোককে বেছে নিয়েছিলেন।)

When did Bhola Grandpa tell the narrator’s father and his friends about the gang of pirates? (কথকের বাবা ও তাঁর বন্ধুদের কখন ভোলাদাদু একদল জলদস্যুদের কথা বলেছিলেন?)

One rainy afternoon, Bhola Grandpa told the narrator’s father and his friends about the gang of pirates. (এক বাদলা দুপুরে ভোলাদাদু কথকের বাবা ও তাঁর বন্ধুদের একদল জলদস্যুর কথা বলেছিলেন।)

What were the gang of pirates doing? (জলদস্যুর দলটি কী করছিল?)

Bhola Grandpa claimed that he had seen a gang of pirates burying a large box under one of the sand dunes on the seashore by the narrator’s village. (ভোলাদাদু দাবি করেছিলেন যে তিনি একদল জলদস্যুকে দেখেছেন যারা একটি বড় বাক্স কথকের গ্রামের ধারের সমুদ্রতটের বালির ঢিপির নীচে পুঁতে দিতে।)

When did Bhola Grandpa confess that the story about the treasure wasn’t true? (কখন ভোলাদাদু স্বীকার করেন যে গুপ্তধনের গল্পটি সঠিক ছিল না?)

The narrator’s father and his friends had been looking for the hidden treasure all day long. When it was past midnight, Bhola Grandpa revealed the truth. (কথকের বাবা ও তাঁর বন্ধুরা সারাদিন ধরে লুকানো গুপ্তধন খুঁজেছিলেন। মাঝরাত পেরিয়ে যাওয়ার পর ভোলাদাদু সত্য উন্মোচন করেছিলেন।)

What did Bhola Grandpa confess past midnight? (মাঝরাত পেরিয়ে যাওয়ার পর ভোলাদাদু কী স্বীকার করেন?)

Bhola Grandpa confessed past midnight that there was no real treasure. It was all a dream which he had seen during his midday nap. (মাঝরাত পেরিয়ে যাওয়ার পর ভোলাদাদু স্বীকার করেন যে কোনো আসল গুপ্তধন ছিল না। তিনি যা দেখেছিলেন সেটি তাঁর দুপুরের ঘুমের মধ্যে দেখা নিছকই একটি স্বপ্ন।)

Which incident shows that Bhola Grandpa was imaginative by nature? (কোন ঘটনা দেখায় যে ভোলাদাদু কল্পনাপ্রবণ ছিলেন?)

Bhola Grandpa’s description of pirates hiding a large box in sand dunes was actually a dream. This incident shows that he was imaginative by nature. (ভোলাদাদুর জলদস্যুদের বালির ঢিপির নীচে বাক্স পোঁতার বিবরণ ছিল আদপে স্বপ্ন। এই ঘটনাই দেখায় যে তিনি ছিলেন কল্পনাপ্রবণ।)

What did the Royal Bengal Tigers do in the Sundarbans those days? (তখনকার দিনে বাঘেরা সুন্দরবনে কী করত?)

In those days, the Royal Bengal Tigers freely roamed in the dense jungles of the Sundarbans. (তখনকার দিনে বাঘেরা সুন্দরবনের ঘন জঙ্গলে অবাধে ঘুরে বেড়াত।)

What usually did the people do in order to protect themselves from the tiger? (বাঘের থেকে মানুষ সাধারণত কী করত?)

In order to protect themselves from the tiger, people took care to move about only in groups. (বাঘের থেকে বাঁচার জন্য, মানুষ দল বেঁধে চলাফেরা করার কথা খেয়াল রাখত।)

When did Bhola Grandpa encounter the Royal Bengal Tiger? (ভোলাদাদু কখন বাঘের সম্মুখীন হয়েছিলেন?)

Bhola Grandpa encountered the Royal Bengal Tiger one evening, while returning from the weekly market. (একদিন সন্ধ্যায় ভোলাদাদু হাট থেকে ফেরার পথে বাঘের সম্মুখীন হয়েছিলেন।)

What did Bhola Grandpa see at a distance of five yards behind him? (ভোলাদাদু তাঁর থেকে পাঁচ গজ দূরত্বে পিছনে কী দেখেছিলেন?)

Bhola Grandpa found the bright gaze of the tiger on his face at a distance of five yards behind him. (পাঁচ গজ দূরত্বে পিছনে ভোলাদাদু দেখলেন যে তাঁর মুখের উপর বাঘের দৃষ্টি জ্বলজ্বল করছিল।)

What did Bhola Grandpa do on spotting the tiger? (বাঘটিকে দেখে ভোলাদাদু কী করেছিলেন?)

On spotting the tiger, Bhola Grandpa instantly climbed up a nearby banyan tree. (বাঘটিকে দেখামাত্র ভোলাদাদু কাছের বটগাছে উঠে পড়েছিলেন।)

How many times did the tiger circle the tree? (বাঘটি কতবার গাছের চারদিকে গোল করে ঘুরেছিল?)

The tiger circled the tree about a hundred times. (বাঘটি গাছের চারদিকে প্রায় একশোবার ঘুরেছিল।)

What could Bhola Grandpa hear as the forest grew dark and silent? (জঙ্গল অন্ধকার আর নিশ্চুপ হয়ে যাওয়ার পর ভোলাদাদু কী শুনতে পাচ্ছিলেন?)

As the forest grew dark and silent, Bhola Grandpa could hear the tiger beating its tail on the dry leaves. (জঙ্গল অন্ধকার আর নিশ্চুপ হয়ে যাওয়ার পর ভোলাদাদু শুনতে পাচ্ছিলেন যে বাঘটি শুকনো পাতার উপর লেজ ঝাপটাচ্ছে।)

When did Bhola Grandpa come down the banyan tree? (ভোলাদাদু কখন বটগাছ থেকে নেমে এসেছিলেন?)

As dawn broke, Bhola Grandpa came down from the banyan tree. (ভোলাদাদু ভোর হওয়ার সাথে সাথেই বটগাছ থেকে নেমে এসেছিলেন।)

What request did Bhola Grandpa make to the first man he saw on the mound? (টিলার ওপর বসে থাকা প্রথম মানুষটিকে দেখে ভোলাদাদু কী অনুরোধ করেছিলেন?)

Bhola Grandpa requested for some water to drink to the first man he saw on the mound. (টিলার ওপর বসে থাকা প্রথম মানুষটিকে দেখে ভোলাদাদু একটু খাওয়ার জলের জন্য অনুরোধ করেছিলেন।)

How old was Bhola Grandpa’s wife when he died? (ভোলাদাদু যখন মারা যান তখন তাঁর স্ত্রী-এর বয়স কত ছিল?)

When Bhola Grandpa died, his wife was eighty years old. (যখন ভোলাদাদু মারা যান তখন তাঁর স্ত্রী-এর আশি বছর বয়স হয়েছিল।)

Why was the man bewildered? (লোকটি কেন হতবাক হয়ে গিয়েছিল?)

The man was bewildered as he failed to understand how Bhola Grandpa could simply walk past the hungry tiger. (লোকটি হতবাক হয়ে গিয়েছিল এই ভেবে যে একটি ক্ষুধার্ত বাঘের পাশ দিয়ে ভোলাদাদু কী করে নিশ্চিন্তে হেঁটে চলে এলেন।)

Why did the tiger not attack Bhola Grandpa at dawn? (ভোরবেলায় বাঘটি ভোলাদাদুকে কেন আক্রমণ করল না?)

The tiger was perhaps unaware that Bhola Grandpa had climbed down the tree. At dawn, it was seen stretching its limbs and yawning. (বাঘটি বোধহয় জানত না যে ভোলাদাদু গাছ থেকে নেমে পড়েছেন। ভোরবেলা, বাঘটি তখন আড়মোড়া ভাঙছিল এবং হাই তুলছিল।)

What did Bhola Grandpa’s wife think he died of? (ভোলাদাদুর স্ত্রী কী ভেবেছিলেন তাঁর মৃত্যুর কারণ হিসেবে?)

Bhola Grandpa’s wife firmly believed that surely he had forgotten to breathe, thus died. (ভোলাদাদুর স্ত্রী-এর বিশ্বাস দৃঢ় যে ভোলাদাদু নিশ্চয়ই প্রশ্বাস নিতে ভুলে গিয়েছিলেন, আর সেজন্যই মারা গেছেন।)

Long Answer Type Questions

How did Bhola Grandpa live with his wife in the village? (ভোলাদাদু তাঁর স্ত্রীকে নিয়ে গ্রামে কীভাবে বসবাস করতেন?)

Bhola Grandpa and his wife peacefully lived with a small troop of monkeys living on the bakul tree that overshadowed their hut. They lived at the western end of the village. (ভোলাদাদু ও তাঁর স্ত্রী, তাদের কুঁড়েঘরের ওপর ঝুঁকে পড়া বকুলগাছে যে বানরের ছোটো একটা দল থাকত, তার সাথে শান্তিপূর্ণভাবে বসবাস করতেন। তাঁরা গ্রামের পশ্চিম প্রান্তে থাকতেন।)

Why was the narrator riding on the chowkidar’s shoulders while returning from the festival? (কথক কেন চৌকিদারের কাঁধে চেপে উৎসব থেকে ফিরছিলেন?)

The road from the festival to the village was long and foggy. Probably the distance was too long for the young narrator to cover on foot. Other than this, there was also a chance of getting lost in the fog. That is why he was riding on the village chowkidar’s shoulders. (উৎসব থেকে গ্রামে ফেরার রাস্তা ছিল লম্বা ও কুয়াশাচ্ছন্ন। সম্ভবত, বালক বয়সি কথকের পক্ষে ওই রাস্তা পায়ে হেঁটে পার হওয়া অসম্ভব ছিল। তাছাড়া কুয়াশায় হারিয়ে যাওয়ারও সম্ভাবনা ছিল। তাই সে চৌকিদারের কাঁধে চড়ে আসছিল।)

When and why did Bhola Grandpa let out a loud wail? (ভোলাদাদু কখন এবং কেন চিৎকার করে কেঁদে উঠেছিলেন?)

Bhola Grandpa had taken his grandson with him to the festival, tightly holding on to the two fingers of the boy. While returning, he walked holding out his hand in a peculiar posture, as if he was gripping something. When someone of the party asked him about this, he realised that unknowingly the boy’s fingers had slipped out. Then he let out a loud wail, thinking that his grandson was lost. (ভোলাদাদু তাঁর নাতিকে উৎসবে নিয়ে গিয়েছিলেন তার দুটো আঙুল শক্ত করে ধরে। ফেরার সময় ভোলাদাদু অদ্ভুত ভঙ্গিমায় হাত বাড়িয়ে হেঁটে যাচ্ছিলেন, যেন তিনি কিছু ধরে আছেন। দলের মধ্যে থেকে কেউ একজন যখন তাঁকে এই অদ্ভুত ভঙ্গিমার কারণ জিজ্ঞাসা করেন, তখন ভোলাদাদু বুঝতে পারেন যে তার অজান্তেই ছেলেটার আঙুল দুটো তার হাত থেকে পিছলে গেছে। তখন তিনি চিৎকার করে কেঁদে ওঠেন এই ভেবে যে তার নাতি হারিয়ে গিয়েছে।)

How did they find Bhola Grandpa’s grandson? (ভোলাদাদুর নাতিকে কীভাবে খুঁজে পাওয়া গিয়েছিল?)

The narrator’s father chose two sharp-eyed men from their existing group to go back with Bhola Grandpa to the festival. He was soon found taking a cosy shelter under a cow’s belly. (কথকের বাবা তাদের দল থেকে দুজন তীক্ষ্ণদৃষ্টিসম্পন্ন লোককে বাছাই করে ভোলাদাদুর সাথে উৎসবে ফেরত পাঠিয়েছিলেন। তাকে খুব তাড়াতাড়ি একটি গোরুর পেটের তলায় আরামদায়ক আশ্রয়ে খুঁজে পাওয়া গিয়েছিল।)

One rainy afternoon, what did Bhola Grandpa tell the narrator’s father and his friends? (এক বাদলা দুপুরে ভোলাদাদু কথকের বাবা ও তাঁর বন্ধুদের কী বলেছিলেন?)

One rainy afternoon, Bhola Grandpa told the narrator’s father and his friends that he had seen a gang of pirates burying a large box under one of the sand dunes on the seashore by their village. (এক বাদলা দুপুরে ভোলাদাদু কথকের বাবা এবং তাঁর বন্ধুদের বলেছিলেন যে তিনি গ্রামের ধারের সমুদ্রতটে একদল জলদস্যুকে একটি বড় বাক্স বালির ঢিপিতে পুঁতে রাখতে দেখেছেন।)

How did the narrator’s father and his friends respond to the story about the pirates as narrated by Bhola Grandpa? (ভোলাদাদুর মুখে জলদস্যুদের গল্প শুনে কথকের বাবা এবং তাঁর বন্ধুরা কী প্রতিক্রিয়া দেখিয়েছিলেন?)

On hearing about the pirates and the box they had buried, the narrator’s father and his friends immediately started looking for the hidden treasure. They searched for it all through the evening till past midnight. (জলদস্যুদের কথা এবং তাদের বাক্স পুঁতে রাখার গল্প শুনে কথকের বাবা এবং তাঁর বন্ধুরা তক্ষুণি লুকোনো গুপ্তধনের খোঁজ করা শুরু করেছিলেন। তাঁরা সারা বিকেল ধরে এমনকি মাঝরাত পার হয়ে যাওয়ার পরেও খুঁজেছিলেন।)

Why was no real treasure found under the sand dunes? (বালির ঢিপির তলার কোনো গুপ্তধন কেন পাওয়া যায়নি?)

No real treasure was found under the sand dunes because Bhola Grandpa realised and confessed that his account of the pirates was a dream that he had seen during his midday nap. (বালির ঢিপির কোনো গুপ্তধন পাওয়া যায়নি কারণ ভোলাদাদু উপলব্ধি করেছিলেন ও স্বীকার করেছিলেন যে জলদস্যুদের কাহিনী আসলে তাঁর দুপুরে ঘুমিয়ে পড়ে দেখা স্বপ্নে ঘটেছিল।)

Why did people move about in groups after sundown in those days? (কেন তখনকার দিনে সূর্যাস্তের পর মানুষ দল বেঁধে ঘুরত?)

In those days, Royal Bengal tigers used to roam about freely in the dense jungles of the Sundarbans. So for safety, people used to move about only in groups after sunset. (তখনকার দিনে বাঘেরা সুন্দরবনের গভীর জঙ্গলে অবাধ বিচরণ করত। তাই, সুরক্ষার স্বার্থে সূর্যাস্তের পর মানুষ দল বেঁধে ঘুরত।)

What did the tiger do after Bhola Grandpa had climbed up the banyan tree? (ভোলাদাদু বটগাছে চড়ার পর বাঘটি কী করেছিল?)

After Bhola Grandpa had climbed up the banyan tree, the tiger roared and circled the tree about a hundred times. Then it settled under a bush without taking its eyes off him. (ভোলাদাদু বটগাছে চড়ার পর বাঘটি গর্জন করছিল এবং প্রায় একশো বার গাছের চারপাশে গোল করে ঘুরেছিল। তারপর সে দাদুর দিক থেকে চোখ না সরিয়েই একটি ঝোপের মধ্যে থিতু হয়েছিল।)

What was the reason for Bhola Grandpa’s death according to his wife? (ভোলাদাদুর স্ত্রী-এর মতে, তাঁর মৃত্যুর কারণ কী?)

Bhola Grandpa was a forgetful man, so according to Bhola Grandpa’s wife, he must have forgotten to breathe and that is why he died. (ভোলাদাদু একজন ভুলো মনের মানুষ ছিলেন। ভোলাদাদুর স্ত্রী-এর মতে তিনি নিশ্চয়ই প্রশ্বাস নিতে ভুলে গিয়েছিলেন এবং তাই তাঁর মৃত্যু ঘটেছিল।)

Why did Bhola Grandpa almost lose his senses in fear? (ভোলাদাদু কেন ভয়ে প্রায় অজ্ঞান হয়ে গিয়েছিলেন?)

Bhola Grandpa almost lost his senses in fear as he realized that he had walked past a hungry Royal Bengal Tiger at dawn. Being absentminded, he had hardly noticed the tiger lying in the bush near the banyan tree. (ভোলাদাদু যেই টের পেয়েছিলেন যে ভোরবেলা তিনি একটি ক্ষুধার্ত বাঘকে হেঁটে পার করে এলেন তখন তিনি ভয়ে প্রায় জ্ঞান হারিয়ে ফেলছিলেন। অন্যমনস্কতার কারণে তিনি খেয়ালই করেননি যে বাঘটি বটগাছের পাশে ঝোপের মধ্যে শুয়ে আছে।)

What did Bhola Grandpa see when he came down the banyan tree at dawn? (ভোরবেলা বটগাছ থেকে নেমে এসে ভোলাদাদু কী দেখেছিলেন?)

Bhola Grandpa saw a group of men on a mound a little away from the banyan tree at dawn. (ভোরবেলা, ভোলাদাদু বটগাছের একটু দূরে একটি টিলার ওপর একদল মানুষকে দেখতে পেয়েছিলেন।)

Briefly describe the character of Bhola Grandpa in your own words. (নিজের ভাষায় ভোলাদাদুর চরিত্র সংক্ষেপে লেখো।)

Bhola Grandpa was a simple man who lived at the western end of the village with his wife. He was a forgetful and imaginative man. Sometimes, he either left behind his grandson at a festival or overlooked a tiger stretching its limbs beneath a tree. At times, he seemed delusional whereby he failed to differentiate his dreams from reality. (ভোলাদাদু ছিলেন একজন সহজ সরল মানুষ। তিনি তাঁর স্ত্রী-এর সাথে গ্রামের পশ্চিম প্রান্তে বাস করতেন। তিনি খুব অন্যমনস্ক ও কল্পনাপ্রবণ ছিলেন। কখনও বা তিনি তাঁর নাতিকে হারিয়ে ফেলতেন, কখনও গাছের পাশে বসে আড়মোড়া ভাঙছে এমন একটি বাঘকে তিনি খেয়ালই করতেন না। মাঝে মাঝে তিনি ধন্দে পড়ে যেতেন এবং স্বপ্ন ও বাস্তবের মধ্যে গুলিয়ে ফেলতেন।)

আজকের আর্টিকেলে আমরা নবম শ্রেণীর ইংরেজির প্রথম অধ্যায় “Tales of Bhola Grandpa” এর কিছু অতিসংক্ষিপ্ত প্রশ্ন-উত্তর নিয়ে আলোচনা করেছি। এই প্রশ্নগুলো নবম শ্রেণীর পরীক্ষার জন্য অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ, কারণ এগুলো নবম শ্রেণীর পরীক্ষায় প্রায়ই দেখা যায়। আশা করি, এই আর্টিকেলটি আপনাদের জন্য উপকারী হয়েছে। আপনারা যদি কোনো প্রশ্ন বা অসুবিধার সম্মুখীন হন, তাহলে টেলিগ্রামে আমার সঙ্গে যোগাযোগ করতে পারেন, আমি উত্তর দেওয়ার চেষ্টা করবো। এছাড়া, নিচে এই পোস্টটি আপনার প্রিয়জনদের সঙ্গে শেয়ার করুন, যাদের এটির প্রয়োজন হতে পারে। ধন্যবাদ।

Share via:

মন্তব্য করুন